Могу делать ошибки перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Я могу делать ошибки» на английский


«Я могу делать ошибки, но у меня есть и возможность их исправлять.


Я могу делать ошибки, иногда очень серьезные, но одно из моих немногочисленных достоинств заключается в том, что я говорю то, что думаю .



I may make mistakes, some huge, but one of my few virtues is I say what I think.


Это первая попытка, в которой я могу делать ошибки.


Я могу делать некоторые ошибки выражая свои мысли на английском.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 159550. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 112 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

могу делать ошибки перевод - могу делать ошибки английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

могу делать ошибки

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

I make mistakes

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

I can make mistakes

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • sat down
  • Very good friend better than people
  • Bradford noted that one of the authors o
  • a stapini
  • infunde urinam
  • t=irst 1m Nssions? He was friendly, tall
  • nurse
  • Louis Pasteur was born in 1822. He was a
  • Сколько тебе лет?
  • due to,centralized management operations
  • Backflip angle:720
  • loci
  • When I tell people what my job is they s
  • t=irst 1m Nssions? He was friendly, tall
  • to show offto occur to somebodyto answer
  • Корпус так нагревается, что сложно взять
  • to show offto occur to somebodyto answer
  • Повышающая трансформаторная подстанция
  • 【广州】arrive export exchange
  • What does make Marya at school?
  • a yellow table
  • a stapini
  • i am siet
  • My cat is fatter than herself

делать ошибки — перевод на английский

Мы делаем ошибки, но мы люди.

We make mistakes, but we’re human.

В разгар действия… Мы делаем ошибки и никто никогда не анализирует причины.

In the midst of the action we make mistakes and no one ever analyses the causes.

Когда думаю, всегда делаю ошибки.

I always make mistakes when I think.

Чарльз, на 1 курсе все делают ошибки. Это неизбежно.

Look Charles, I expected you to make mistakes in your first year, we all do.

Британцы перестали делать ошибки.

Those Brits don’t make mistakes anymore.

Показать ещё примеры для «make mistakes»…

Я буду следить, чтобы никто больше не делал ошибок… А особенно ты.

I wanna make damn sure nobody makes any mistakes, especially you.

Не смейся надо мной, если буду делать ошибки.

If I make mistakes, you’re not to laugh at me.

Сейчас не время принимать трудные решения, самое время делать ошибки.

This is not the time to make difficult decisions already time for mistakes.

Потом делаешь ошибки.

Then come the mistakes.

Показать ещё примеры для «mistakes»…

— Коквиллион не делает ошибок.

Koquillion doesn’t make mistakes. Well, he did about me.

Этот компьютер «Циклоид» только не делает ошибок.

This Cycloid computer just doesn’t make mistakes.

Он дал себя выследить, но он не делает ошибок!

He let us trace him. He doesn’t make mistakes.

Он не делает ошибок, значит, ты таков, каким Он хочет тебя видеть, таков,

GOD DOESN’T MAKE MISTAKES, THEN… YOU MUST BE EXACTLY…

Мисс Мередит можно назвать осторожной, она не делает ошибок.

Miss Meredith you might describe as safe. She’s not brilliant but she doesn’t make mistakes.

Показать ещё примеры для «doesn’t make mistakes»…

Отправить комментарий

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Это была ошибка

Мы все делаем ошибки

Куда идти?

It was a mistake.

We all make mistakes.

Which way?

Служебные помещения — тайна.

мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона… мы делаем ошибку, дёргаясь раньше

Там постоянно всё чистят, каждые пару часов.

Beyond the lobby, that place is a mystery.

I mean, we’ve sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen… Yeah, we get a bug in, it’s yanked before the day is over.

Probably sweeping the place every few hours.

Вы устали.

Делаете ошибки.

Упускаете детали.

You’re tired.

You’re making mistakes.

You’re missing the details.

Мы же Национальная Гвардия, мы даже в войне будем сражаться.

Но он так и не перестал делать ошибки.

Например, позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен.

We’re the National Guard. We’re never gonna fight in a war.

So his wife made him a warden… but hejust kept making mistakes.

Like letting a company hire prison labor to make something… that probably shouldn’t be made inside a prison.

Деньги не обеспечат того, чего я хочу для Бонни.

Я тоже делал ошибки.

Но Бонни должна занять достойное место.

Money can’t buy what I want for Bonnie.

I’ll admit I’ve been at fault too.

Bonnie will have a place among decent people.

Он мой муж!

Вы делаете ошибку!

Вы делаете большую ошибку!

He’s my husband!

You make a mistake!

You make a big-a mistake!

Я говорю от сердца.

Вы делаете ошибку.

С вами мадам не будет счастлива.

I speak my mind.

You’re making a mistake.

Madame won’t be happy with you.

Мы не можем на него полагаться.

Я думаю, что ты делаешь ошибку.

В этом парне что-то есть. Это не ошибка.

We can’t rely on its information.

I think you’re making a mistake.

There’s something about this guy, this is not a mistake.

Это может сделать публику более снисходительной.

— Ты делаешь ошибку.

— Это мое решение.

It might put the public in a more forgiving frame of mind.

— You’re making a mistake.

— It’s mine to make.

Но мы больше не можем позволить себе ошибок.

Делать ошибки – стоит денег, а сейчас делать деньги – это наш первоочередной приоритет.

Хей, Лорн.

— We can’t afford more mistakes.

Making mistakes costs money and money’s our number one priority.

Lorne.

Но если кто-то решил, что он может избежать ротации… он несправедливо перекладывает нагрузку на других детективов, вынужденных брать его дела.

Перегруженные копы делают ошибки.

Ошибки приводят к общему снижению раскрываемости.

But if someone gets it into his head to leave the rotation… it puts an unfair burden on other detectives who have to pick up their casework.

Overworked cops make mistakes.

Mistakes lower the unit-wide clearance rate.

-Хорошо.

или с теми с кем он беседует, допускает… …or with those he’s speaking to will admit то, что он делал

Что он убивал людей напрасно. He’s killed people, unnecessarily. Будь-то его собственные войска, или войска противника.

— Okay.

Any military commander who is honest with himself or with those he’s speaking to will admit that he has made mistakes in the application of military power.

He’s killed people, unnecessarily.

И я очень сожалею, что в процессе выполнения, я сделал ошибки. And I’m very sorry that in the process of accomplishment, I’ve made errors.

Мы все делаем ошибки. We all make mistakes.

Мы знаем что мы делаем ошибки. We know we make mistakes.

And I’m very sorry that in the process of accomplishment, I’ve made errors.

We all make mistakes.

We know we make mistakes.

Мы все делаем ошибки. We all make mistakes.

Мы знаем что мы делаем ошибки. We know we make mistakes.

Я не знаю ни одного командира, из честных людей… I don’t know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. …who would say he has not made a mistake.

We all make mistakes.

We know we make mistakes.

I don’t know any military commander who is honest who would say he has not made a mistake.

А ты так хорошо разбираешься с этими понятиями.

Я делал ошибки.

Ты сейчас делаешь большую ошибку.

And you have such a clear grip on those concepts.

I’ve made mistakes.

You’re making a big one now.

Образование. Семья. Друзья.

Делай ошибки.

Делай много ошибок, потому что нет лучшего способа учиться и расти, хорошо?

An education family, friends and a life that is full of the unexpected.

Be sure to make mistakes.

Make a lot of them. Because there’s no better way to learn and to grow, all right?

И даже хотя я знал, что это было не случайно, я не смог противоречить ему.

Но Вы видели, что Повелитель Ю может делать ошибки.

Он стал все более и более параноидальным и сбитым с толку.

And even though I knew this was not the case, I could not contradict him.

But you have seen that Lord Yu can make mistakes.

He has become increasingly paranoid and confused.

Ты делаешь большую ошибку, клоун!

Нет, это ты делаешь ошибку, дилер!

Кевин, звони моему адвокату!

— Take it easy, everybody. You’re making the biggest mistake of your life, hear me?

You’re the one making the mistake, pusher.

Kevin, call my attorney, please.

Я обращаюсь ко всем в этом зале.

— Кому приходилось делать ошибки?

— Виноват!

I’m talking to everyone in this room.

How many of us have made a mistake?

— Guilty. — Yeah.

Извините меня, но я собираюсь уйти.

В данный момент Вы делаете ошибку.

Удача напоминает тех милых особ, которые всегда говорят «нет».

You’re very witty, but I must go.

No, it’s not the right moment, you’re wrong.

Luck reminds us of the beautiful lady who always says no.

Вы не прогоните меня из Лондона!

Я делала ошибки и заплатила за них!

А вы мне говорите, что я должна платить за них снова, всю жизнь!

— You’ll not hound me out of London.

I’ve made mistakes, yes, and I’ve paid for them.

And now you come to me and tell me I must pay again and go on paying for the rest of my life?

Поздравляю, у вас скромно.

Не делайте ошибки, месьё.

В местах, подобных этому, встречаться очень неприятно.

Congratulations by discretion.

It does not go by You, horseman.

In sites like this, these encounter they are very disagreeable.

— В отличие от тебя!

Ты — старик, ты глупеешь и делаешь ошибки!

Это меня тебе следует вздернуть!

— Well, you’re not!

You’re old, you’re getting foolish and you’ve made a mistake!

It’s me you should have hung!

Уходи к своей девушке.

Послушайте, я сказал вам неправду, потому что думал, что мы делаем ошибку.

Я не хотел обидеть Вас.

Go to that girl of yours.

Look, I was making that up, because I thought the whole thing was a mistake.

I didn’t want to hurt you.

Раз уж она тоже там, она могла бы рассказать много чего интересного.

И я уверен, что вы делаете ошибку, взяв только пива и никакого виски, но это ваши 2 недели.

Мистер Дауд, а он может…

If she’d been around at all, she might have picked up some news items.

And I’m sure you’re making a mistake about the beer but it’s your 2 weeks.

Mr. Dowd, could he…

Ты просто копируешь? — Да.

Но делаю ошибки и неточности.

— Как тебе вернуть?

And you just copy it down?

Yes, I just make some mistakes, some imperfections.

But how can I give it back to you?

Грязная ловушка.

Вы делаете ошибку, Сэм.

— Это ты сделал ошибку.

A dirty trap.

You’ve made a mistake, Sam.

— You made the mistake.

Тогда и трава не расти?

Может, я делаю ошибку, но ты мне нравишься.

— Действуй, Лемми.

It isn’t grass growing up there, is it?

I might be making a mistake, but I like you.

You’re on, Lemmy.

Я здесь, чтобы помочь ему.

Мы все делаем ошибки, Даниэль.

Вы и я.

I’m here to help him.

We all make mistakes, Danielle.

You and I have.

Жан-Люк Пикард, капитан Звездного Флота.

Вы делаете ошибку!

Молчать!

Jean-Luc Picard, a Starfleet captain.

— You’ve made a mistake.

— Quiet.

Показать еще

Возможно, вам также будет интересно:

  • Могут ли быть ошибки при обследовании
  • Могут ли быть ошибки при мрт тазобедренного сустава
  • Могут ли быть ошибки при мрт позвоночника
  • Могут ли быть ошибки при мрт головного мозга
  • Могут ли быть ошибки при маммографии

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии