Комар носа своего не подточит ошибка

· Замена компонента фразеологического сочетания

Например:

львиная часть вместо львиная доля

перебирать из пустого в порожнее вместо переливать из пустого в порожнее

· Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота

Например:

вступили новые правила вместо вступили в действие новые правила

оставлять желать много лучшего вместо оставлять желать лучшего

· Использование неудачного определения в составе фразеологического сочетания

Например:

задавали кляузные вопросы вместо задавали каверзные вопросы

· Контаминация (смешение) двух оборотов

Например:

по гроб доски вместо по гроб жизни и до гробовой доски

припереть к горлу вместо припереть к стенке и подступить к горлу

 играть значение вместо играть роль и иметь значение

· Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма

Например: подвернуться под рукой вместо подвернуться под руку

бабушка на двоих сказала вместо бабушка надвое сказала).

· Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами

Например:

никому и никогда он шапку не ломал вместо ни перед кем и никогда он шапку не ломал

cпикер выразил сожаление случившимся вместо cпикер выразил сожаление в связи со случившимся

· Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту

Например:

были люди, которые лыка не вязали по-русски, вместо были студенты, которые плохо знали русский язык

Люди внушают мне доверие, что я еще многое могу сделать, вместо Люди вселяют в меня веру, что я еще многое могу сделать.

· Cтилистическая неуместность использования фразеологического оборота

Например:

Командир приказал сматывать удочки вместо Командир приказал уходить

Найти и исправить ошибки в употреблении фразеологизмов
1. Дети заморили червячков и развеселись
2. Хоть кол на голове чеши,а он стоит на своём
3. Сделано так,что комар носа не подсунет
4. Я в этом деле тёртый воробей

Светило науки — 387 ответов — 0 раз оказано помощи

Дети заморили червячка и развеселились. 
Хоть кол на голове теши, а он стоит на своем.
Сделано так, что комар носа не подточит. 
Я в этом деле тертый калач. 

Светило науки — 21 ответ — 0 раз оказано помощи

ну в первом наверное Дети заморили червячка и развеселились.
2.Хоть кол на голове теши,а он стоит на своем.
3.Сделано так,что комар носа не подточит.
4.Я в этом деле стреляный воробей

Остались вопросы?

Новые вопросы по предмету Математика

Найти ошибку в фразеологизме (Всё у них было шито крыто белыми нитками, так что комар нос не просунет.)

Найди верный ответ на вопрос ✅ «Найти ошибку в фразеологизме (Всё у них было шито крыто белыми нитками, так что комар нос не просунет.) …» по предмету 📙 Русский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.

Искать другие ответы

Главная » Русский язык » Найти ошибку в фразеологизме (Всё у них было шито крыто белыми нитками, так что комар нос не просунет.)

Найти ошибку в фразеологизме (Всё у них было шито крыто белыми нитками, так что комар нос не просунет .

).

На этой странице находится вопрос Найти ошибку в фразеологизме (Всё у них было шито крыто белыми нитками, так что комар нос не просунет ?, относящийся к категории
Русский язык. По уровню сложности данный вопрос соответствует знаниям
учащихся 5 — 9 классов. Здесь вы найдете правильный ответ, сможете
обсудить и сверить свой вариант ответа с мнениями пользователями сайта. С
помощью автоматического поиска на этой же странице можно найти похожие
вопросы и ответы на них в категории Русский язык. Если ответы вызывают
сомнение, сформулируйте вопрос иначе. Для этого нажмите кнопку вверху.

В нашей речи часто используются разные фразеологизмы, поговорки, пословицы. И очень часто их употребляют не до конца понимая, что они значат. Одним из часто употребляемых фразеологизмов является «комар носа не подточит». Но не каждый человек знает суть и происхождение этого выражения.

В этой статье будет рассказываться об истории фразеологизма, значении, будут приведены примеры использования этой фразы.

Происхождение выражения

Выражению «комар носа не подточит» уже несколько тысяч лет и корни его растут с Древней Руси.

Есть несколько версий происхождения этого фразеологизма.

Раньше эту фразу использовали в ремесленном деле, а именно в столярном, плотническом и в ювелирном. Ведь с древних времён у людей сложилось мнение, что комар – самое маленькое существо, который способен проникнуть куда угодно, даже в самую маленькую щель.

А ремесленники всегда чётко подгоняли дощечки друг к другу и полировали так, что нельзя было найти ни трещинки, ни зазубринки, то есть не просунуть туда даже самый маленький нос. Это считалось эталоном хорошо проделанной работы.

Также есть версия, что глагол «подточить» имел значение «повредить». И фразеологизм мог означать то, что комар не сможет сломать свой хрупкий носик об настолько гладкое изделие.

По другой версии считается, что нос комара настолько тоненький, что люди могут не почувствовать укуса. Но в то же время он достигает кровеносных сосудов. Поэтому как бы «комар носа не точил», а дальше укусить у него уже не выходит. Так и работа людей – как бы её не переделывали, а лучше уже сделать не получиться.

Что означает выражение «комар носа не подточит»

Фразеологизм «комар носа не подточит» говорит о таком идеально выполненном деле, к которому невозможно придраться, одним словом – не подкопаешься.

То есть нет ни единого дефекта или ошибки, куда бы мог влезть комар своим тоненьким носиком. Такую работу как бы не стараться, лучше уже не сделаешь.

В настоящее время чаще всего используется иная формулировка: «сколько бы комар свой нос не точил, как бы не старался», а идеальнее, тоньше и точнее эта работа уже никогда не получится. Работник эту фразу в свой адрес может считать как комплимент.

Фразеологизмы с похожим значением

Синонимы к этому фразеологизму являются:

  • «без сучка, без задоринки» — дело, которое сделано гладко, идеально, безукоризненно. Так говорится об успешном начинании, которое не вызвало ни малейших трудностей;
  • «Засучив рукава» — работать старательно, внимательно и усердно;
  • «тютелька в тютельку» — значит работа, сделанная совершенно точно, без всяких отклонений, точь-в-точь.
  • «Геркулесов труд» — труд, который требует необыкновенных усилий;
  • «Вертеться колесом» — суетиться, постоянно хлопотать.

Фразеологизмы с противоположным значением

Антонимами к фразеологизму «комар носа не подточит» являются:

  • «мартышкин труд» — труд человека, который не приносит никакой пользы; попытка создать видимость бурной работы;
  • «Сизифов труд» — бесконечная работа, которая приносит только муки, но не результат.

Примеры использования фразеологизма

В настоящее время выражение «комар носа не подточит» остаётся всё таким же актуальным.

Это выражение используется как в виде похвалы, так и самими работниками. Ведь руководство не сможет придраться к работе, выполненной без каких-либо изъянов.

Также этот фразеологизм может говорить о талантах человека. Если эта фраза произнесена в адрес человека, то ему необходимо продолжать совершенствоваться в этой сфере.

Ещё чаще эту фразу используют, когда при преступлении хорошо были убраны какие-либо улики, так что их невозможно найти.

Возможно, вам также будет интересно:

  • Команды на проверку ошибок windows 10
  • Команды исправления ошибок в линукс
  • Команды для сканирования системы на ошибки windows 10
  • Команды для проверки компьютера на ошибки
  • Команды для проверки диска на наличие ошибок

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии